viernes, 2 de marzo de 2012

[Tradu] Potato Marzo 2012 Yaotome Hikaru

La última traducción de la Potato de marzo, el turno de Hikaru ^^


POTATO MARZO

YAOTOME HIKARU


1. Una faceta amarga tuya.

Quizá para mí los animales son dulces. Desde hace mucho tiempo, es un misterio pero está bien (?). Cuando en las sesiones de fotos tenemos a animales, al final todos acaban conmigo. Hace tiempo, cuando tocaba al perro de Takaki, quería estar más conmigo, que era la primera vez que me veía, que con Takaki. ¿…será que huelo a bestia? (risas).


2. ¡Piensa o improvisa una situación de San Valentín!

Por la mañana me levantaría antes de que sonara el despertador. Si me preguntas por qué, es porque iría corriendo a casa de la chica de la que quiero recibir chocolate y llamaría al timbre sin parar. En el colegio también, en todas partes me estarían esperando chocolates, en el lapicero, en los zapatos… ah, quizá también en el comedor♥ entonces, de camino a casa, aparecería la chica que me gusta. Pero cuando me viera llevando chocolate en ambas manos, se enfurruñaría. Entonces yo le diría “realmente quiero los de ___” y diciendo “sí” me daría una taza de café de papel. Cuando lo bebiera, al fondo encontraría hundido su chocolate de declaración y me sorprendería. ¡Emocionado le diría “Gracias♥” y le acariciaría la cara!


3. ¡Susúrrales de forma adulta algo amargo a las lectoras! (Base: cuando recibís chocolate)

“No puedo darte las gracias mirándote a los ojos, pero como me has dado chocolate, lo diré así. Muchocos gracias” (NdM: en original “Thank you very muchoco”)


4. ¿Cuál es el punto principal de la nueva canción SUPER DELICATE?

Antes del trabajo, el staff me dijo “quizá es una canción fácil de cantar para Hikaru”. La verdad es que cuando la escuché, pude sentir la fuerza de la melodía, y es cierto que pensé que es una canción que se me daría bien. La letra repite frases, por lo que es fácil de recordar, y en el PV grabamos con ropa como nuestra, parece un desfile de moda, dejamos ver una nueva faceta. Por cierto, de los miembros, creo que el delicado es Inoo-chan. Cuando todos estamos hablando animadamente, y le preguntamos “¿Qué tal la universidad?”, te contesta “¡No hablemos de eso ahora!”. Se ve que siempre le pregunto cuando está muy ocupado con los deberes (risas).


Traducción: Matsu
Comments are ♥
No reposteéis sin permiso/dar créditos/decirme dónde!!!

3 comentarios:

  1. jajajajaja este Hikaru... Está fatal... Y por eso me encanta!! Debe ser imposible aburrirse con él.xD
    Gracias por la tradu!

    ResponderEliminar
  2. me gusto la tradu, hikaru tan payasito como siempre xD
    ¿sera que huelo a bestia? eso me mato
    muchas gracias matsu por subirlo
    saludos
    =)

    ResponderEliminar
  3. hayyy Hikarito hizo k me enamorara!!
    k dulce y gracioso ess!!!
    haha me mato eso de "¿sera que huelo a bestia?"
    XD o como molesta a Inoo!!!
    graciass por la traduu Matsu esta genialll!!!

    ResponderEliminar