martes, 31 de julio de 2012

[Report] Hey! Say! JUMP Asia First Tour 2012 - Yokohama Arena 2012.05.03~08

HEY! SAY! JUMP ASIA FIRST TOUR

REPORT 3~8/05/2012 – YOKOHAMA ARENA

Para empezar, me gustaría aclarar que esto será un report bastante light de lo que pasó en los conciertos. Ha pasado bastante tiempo y, aunque lo hubiera escrito antes, fui a 6 conciertos, por lo que las cosas que pasaron se me entremezclan bastante de un concierto a otro ^^’ Así que haré un solo report con comentarios generales de cada concierto, especificando si algo pasó en uno u otro. Iré por canciones, así será más fácil de leer :D

Fui a los siguientes conciertos:
03/05/2012 – 17.30 (Arena D)
04/05/2012 – 13.30 (Arena C)
05/05/2012 – 17.30 (Arena C)
06/05/2012 – 13.30 (Stand West)
07/05/2012 – 18 (Center 8)
08/05/2012 – 18 (Center 5)


Un plano del Yokohama Arena, para que os situéis.

La parte gris es el escenario principal. Alrededor y entre la zona azul oscuro del centro había pasillos para conectar los diferentes escenarios (principal, central y final). Esos pasillos se llaman hanamichi.



domingo, 29 de julio de 2012

[Report] MC Hiroshima 2012.07.22 (Domingo)

¡Hola! ¡Que tal! Inuyka está viva, bieeeeeeeeen~~
Aún no he vuelto de Japón por lo que seguiré como un mes como poco desaparecida, pero el fin de semana pasada fui a los conciertos de Hiroshima de Hey!Say!JUMP y como iba con un súper traductor me enteré de todo lo que hablaron, la verdad es que no me acuerdo de todo, ni lo que voy a escribir es al 100% las palabras que dijeron ellos, porque las conversaciones, por supuesto no me acuerdo una se hace vieja pero creo que puede interesaros, al menos yo me reí ^^
No voy a explicar TODO lo que pasó en el concierto ni hacer un report porque es el mismo concierto que los de la Golden week en el Yokohama Arena y sé que Matsu lo está haciendo. Es solo la parte del MC. También quiero decir que fui a los dos conciertos, mediodía y tarde y… no estoy segura de poner cada cosa en su concierto, pero yo lo intento XD

[Descarga] Sprout 04

El capítulo de hoy de Sprout *______________* cada día lo suben más rápido, me encanta~~ en este, tenemos cita doble :D



SPROUT 

CAPÍTULO 04

Tamaño: 281Mb
Duración: 23:01


DOWNLOAD

Mediafire
01 | 02


Password: souchan
Credits: youtube / Matsu

[Descarga] Yan Yan JUMP #65 2012.07.22

Yan Yan JUMP de la semana pasada, ¡por fin! Si hay algún problema con la descarga, decídmelo ><


YAN YAN JUMP #65

Tamaño: 289Mb
Duración: 21:14


Credits: simile

[Descarga] Yan Yan JUMP #63 2012.07.08

El Yan Yan JUMP de hace tres semanas. Lo hubiera traído antes, pero lo subieron hace poco >< 
Otra vez comida, pero esta vez no está Yabu, le sustituye Hasshi! Luego traigo el de la semana pasada ^^ Y ya intentaré resubir todos los anteriores cuando tenga tiempo u___u


YAN YAN JUMP #63

Tamaño: 589Mb
Duración: 21:14


Credits: simile

sábado, 28 de julio de 2012

[Fansub] Sprout 03 (Spanish Subs)

¡Y el capi 3 de Sprout! Esta semana he tardado algo más en traerlo porque los subs habituales no han salido salen mañana y porque, sinceramente, no me apetecía hacerlo. Total, ¿para qué? Lo comparto rápido y me comentan los de siempre y eso que el archivo tiene, como mínimo, 20 veces más descargas. Y si tardo, me meten prisa las que justamente no comentan cuando lo hago rápido. Así que decidí hacerlo a mi ritmo y por fin lo traigo ^^ Esta vez tiene contraseña privada, así que si queréis saberla, enviad un email al correo del blog. Postearé la contraseña el domingo.


EDIT: ya he publicado la contraseña.


SPROUT 
CAPÍTULO 03 (SPANISH SUBS)

Tamaño: 255Mb
Duración: 22:59
Traducción: Matsu

DESCARGA

Hotfile

Password: jtmh03



viernes, 27 de julio de 2012

[Tradu] Myojo Septiembre 2012 Arioka Daiki

¿Pensabais que me había olvidado? ...pues sí, así ha sido XD pobre Daiki, con lo que yo le quiero y se me había olvidado colgar su traducción >< ya veréis qué historias se inventa, ¡es genial!
La siguiente será la de Inoo~ y luego, quién sabe...


MYOJO SEPTIEMBRE 2012

ARIOKA DAIKI


Mi corazón latiría muy fuerte sólo con una situación en la enfermería del colegio. Cuando yo estuviera durmiendo, escucharía la voz de una chica que vendría de la cama de al lado diciendo “No me encuentro bien, ¿puedo reposar un poco?”, ¡me pondría increíblemente nervioso! En la enfermería, cuando alguien está durmiendo corren la cortina, ¿verdad? Me interesaría por la figura que veo moverse tras la cortina, acabaría pensando en qué tipo de chica estaría durmiendo allí y no dormiría nada (risas). Y la enfermera es también el sueño de cualquier chico estudiante. Después de todo es quien se preocupa de tu cuerpo, ¿no? Sólo por eso me hace feliz, de alguna manera. Quiero que una profesora con aura de mujer adulta me diga “Arioka-kun,  ha sonado el timbre” y me despierte amablementeen el momento de despertarme soy débil, por eso si me mirara una profesora guapa, ¡lo daría todo! Si me hubiera pasado esto en realidad, hubiera fingido estar enfermo para ir a la enfermería. Iya, pero la profesora también puede ver lo que piensan los otros estudiantes, por eso me descubriría muy rápido. Vale, si eso pasa, iré sólo en los descansos a medirme… lo estoy pensando demasiado en serio (risas).

Cuando estaba en primero de primaria, me emocionaba cuando era la hora de la piscina, de camino hacía mucho el tonto. Me enrollaba una toalla en el cuello que parecía una falda con botones y daba vueltas por el patio de la escuela diciendo “¡Superman!”. Las chicas me miraban con cara de “¿Eres tonto?” (risas). También me gustaban los festivales de verano. En mi escuela hacíamos uno parecido a un matsuri cada verano. El club de béisbol, por ejemplo, hacía yakisoba, había diferentes puestos de comida. Ir de noche a la escuela era lo más nuevo, las chicas vestían yukatas, el ambiente era diferente al de siempre y eso me emocionaba.
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decirme dónde!!

jueves, 26 de julio de 2012

[Noticias] Más información sobre la película Shiritsu Bakaleya Koukou

Más información sobre la película de Shiritsu Bakaleya Koukou ^^



Se ha confirmado esta mañana que Tamamori Yuta (Kis-My-Ft2) y Kojima Haruna (AKB48) se añaden al reparto original del drama. Tamamori Yuta interpreta al delincuente Mashima Kenji, el hermano mayor de Mashima Kaito (Iwamoto Hikaru, MSM), quien fue rival del hermano de Tatsuya (Uchi Hiroki) en su época de estudiante. Por su parte, Kojima Haruna será una de las profesoras de Cattleya nº1, objeto de deseo de Miyata y Takaki, creando así un triángulo amoroso.

También se ha descubierto cuál será la trama básica de la película: se tiene que reformar el edificio de Bakada, por lo que los chicos deberán estar durante un mes estudiando en Cattleya. Allí las chicas les piden que no armen revuelo, y todo parece ir bien pero surgen problemas...

La película se estrenará el próximo 13 de octubre en todo el país.

Fuente: cinema-today, PON!

[Scans] TV Fan + (Gekkan) TV Guide + Gekkan The Television 2012.09

Scans nuevos~~


TV FAN 2012.09



TV GUIDE + GEKKAN TV GUIDE + GEKKAN THE TELEVISION



Password: 201209
Credits: babygarfield

[Tradu] Myojo Septiembre 2012 Yabu Kota

Una tradu nueva ^^ he hecho la de Yabu porque fue de las primeras que pidieron, pero también porque es de las que más gracia me ha hecho. ¡La siguiente será la de Daiki! Que ya la tengo acabada y es genial♥



MYOJO SEPTIEMBRE 2012

YABU KOTA

Después de la clase de natación, como la pausa es muy corta, las chicas con el pelo largo no tienen tiempo de secarse el pelo, ¿verdad? Por eso, para no mojar el uniforme, se ponen una toalla de baño al cuello y van a la siguiente clase, ¿no? Esa imagen hace que mi corazón lata muy rápido. El pelo mojado de las chicas es muy sexy. ¡Eso es una falta! Cuando están tomando notas con el bolígrafo durante la clase y de pronto la tinta no sale, le soplan a la punta “hah, hah”, eso también es mono♡ creo que está bien que se esfuercen. Lo que parece divertido de los romances de estudiante es salir sin que se enteren tus amigos. Un amor secreto estaría bien, de alguna manera ¿no? Además, si la chica estuviera en otra clase, cuando llegara el descanso fingiría que viene a ver a sus amigas que estarían en mi clase, pero en verdad viene a encontrarse conmigo. Para que no se dieran cuenta los compañeros de clase, nos intercambiaríamos miradas que sólo entendiéramos nosotros dos…. Ah, parece divertido.

Cuando vas a clase cada día, poco a poco te haces familiar con las caras y pocas veces conoces gente nueva, ¿verdad? Pienso que es difícil que haya oportunidades de enamorarse en la clase que te toca. Por ejemplo, si se sienta a tu lado, o si os emparejan en las pruebas de valor del colegio, la distancia se puede acortar. Lo que sí había mucho era que te llegaran rumores de “A __-chan parece que le gusta Yabu-kun”, y empezabas a interesarte por la chica con la que no habías imaginado nunca un romance hasta el momento. ¡Vivir un romance de instituto es necesario! Pero cuando yo iba a primaria era muy tímido, por eso, aunque me gustara una niña, no podía acercarme a ella. Tampoco me gustaba hablar con mis amigos sobre amor. Siendo así y hablando de amor. Me he vuelto un adulto...

Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!

miércoles, 25 de julio de 2012

[Admin] Se acabó la paciencia de Matsu

Llegó el día que tanto habéis estado esperando: Matsu se ha cabreado, y mucho.
Ah, ¿que no era lo que queríais? Pues lo disimulais muy mal, la verdad.

Empecemos por el principio: Inuyka abrió este blog para compartir cosas de Hey! Say! JUMP porque es un grupo que le gusta muchísimo; me dijo que podía hacer traducciones y compartirlas aquí con más fans de habla hispana y yo, sabiendo que era una muy buena práctica, decidí colaborar con ella. Poco a poco pasé de hacer sólo traducciones a compartir más cosas, ya fueran vídeos de talks, actuaciones, CM y programas varios, en RAW o con subs, pasando a perder MUCHO más tiempo en el blog. Tiempo que dejé de dedicar a la universidad, todo sea dicho. Cada vez erais más las que comentabais en el blog y me hacía feliz, tanto que dije que me podíais sugerir traducciones para agradecer que me siguierais.

Pero he llegado a mi límite.

Desde hace un tiempo, recibo más peticiones de las que puedo cumplir. El blog tiene muchos seguidores, tanto aquí como en FB, y entiendo perfectamente que todos tenéis un vídeo o una entrevista que no entendéis y queréis ver en español. PERO CUIDAD LAS MANERAS. No digo que todas las que pidáis seáis unas maleducadas, ¡ni de lejos! Muchas de las peticiones me llegan con un "Por favor" delante y un "Si tienes tiempo, no corre prisa" al final. Esas me gustan, porque entienden que yo también tengo una vida y unas obligaciones. Otras peticiones simplemente me hacen querer enviaros a un sitio no muy agradable. Quizá pensáis que estáis siendo correctas, PERO OS EQUIVOCÁIS. Frases como "¡Cuando puedas pero hazlo!" o "¿Lo tienes ya? ¡Dime que sí!" son exigencias veladas, os deis cuenta o no. O simplemente el hecho de NO leer las normas de las peticiones o quejaros de que un servidor no os va hacen que vuestro pedido pase a último lugar en la lista, o que no aparezca siquiera. Si os contesto de forma seca, o algo borde, entended que es porque estoy cansada y vuestra manera de pedir no me ha gustado. Estoy más que harta de las exigencias de la gente. ¿No os dais cuenta de que soy sólo UNA persona que se encarga de TODO este blog? Yo traduzco, subtitulo, busco, bajo y subo archivos y además me encargo del FB. Que me vengan con prisas o exigencias no hace más que darme ganas de cerrar el blog y que os den a todos. Si no lo hago es porque hay muchos seguidores fieles que valoran lo que hago y entienden mi situación. Y si tantas prisas tenéis, aprended inglés o japonés, buscaos la vida por ahí. Como ya he dicho más veces, yo ya entiendo los vídeos y revistas, y si comparto traducciones y fansubs es porque me gusta que las demás fans también los entiendan.

Si aún así sigue habiendo gente que piensa que no hago todo lo posible por el blog, que soy una tardona, una vaga o quién sabe qué, la invito a irse de este blog. No necesito a gente que sólo me considere su esclava.

PD: si vais a dejar comentarios pidiendo algo en una entrada que no sea peticiones, al menos comentad algo sobre el post en sí. Gracias.

martes, 24 de julio de 2012

[Tradu] Myojo Septiembre 2012 Yamada Ryosuke

La tradu más pedida ayer y la que más ganas tenía de hacer yo fue la de Yamada, así que aquí la tenéis!♥ ¡En su juventud fue todo un Don Juan! XD aunque no creo que pudiera cumplir su historia de amor estudiantil, pobre~ Se la dedico a Ursu, porque cada vez que pienso en Yama-chan, pienso en ella también ^^

¡A leer!


MYOJO SEPTIEMBRE 2012

YAMADA RYOSUKE

Después de clase, la chica que me gusta y yo nos quedaríamos hablando en el aula vacía, nos tomaríamos de la mano a escondidas y caminaríamos por el pasillo…. Ese tipo de romance que sólo puede suceder en la época de estudiante es lo que deseo. Si tuviera citas en la escuela, donde normalmente se estudia, parece que sería emocionante. ¿Sentirme algo culpable? Quizá ese sentimiento encendería mucho más nuestro amor. Lo que pienso desde que me gradué es que las chicas con uniforme son muy monas. En especial las que llevan corbata dentro de la americana son geniales. Son más raras (las corbatas) que los lazos, por eso dan la sensación de ser sexys. Aún no me he acostumbrado a verlos, por eso me siento como “¡WAO!” (risas). Cuando yo iba al instituto, daba por supuesto que las chicas debían llevar uniforme y no pensaba para nada en eso, es un misterio.

Ahora que lo pienso, quizá en primaria era bastante popular. Porque era el chico del fútbol. En 4º de primaria se me declaró la niña más popular de la clase. Era una niña realmente mona, por eso me emocioné y me sentí “fuu~”. Pero en aquel momento no pensaba en salir, y no llegó a más. Si fuera ahora, quizá diría “¡Sí! ¡¡Estoy a tu cargo a partir de ahora!!” pero… no sé (risas). Mi yo de aquella época era un crío, por eso estaba más interesado en pasarlo bien en la piscina que en el amor. En las vacaciones de verano, nos dejaban usar la piscina de la escuela, por eso iba cada día. Ahora no sé nadar, me pregunto si por aquel entonces sí sabía. No lo recuerdo en absoluto. En muchos mangas y dramas, hay escenas en las que parejas se cuelan de noche en la piscina y se tiran con el uniforme, ¿verdad? Ese tipo de cosas las deseo mucho. Si me pasara algo así, querría mostrarle a ella mis puntos fuertes, así que quizá habría aprendido a nadar.

Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decir dónde!!

[Scans] HSJ FC Booklet nº14

El 14º booklet del club de fans de Hey! Say! JUMP, con fotos de los conciertos de mayo y los de Hong Kong ^^


HSJ FC BOOKLET Nº14

Credits: weibo

[Descarga] ZIP! + Hirnandez! 2012.07.24 Yamada Ryosuke en Kindaichi Shounen no Jikenbo

El ZIP! de hoy con la noticia del drama especial de Yamada ^^

EDIT: añadido el Hirnandez!


ZIP! 2012.07.24


DOWNLOAD


Mediafire
01 | 02


HIRNANDEZ! 2012.07.24
DOWNLOAD


Credits: 你什么都没有看到 / S北鼻




Yamada será el protagonista del drama especial de la 4 generación de Kindaichi Shounen. El especial llevará por título "Kindaichi Shounen no Jikenbo: Hong Kong Kowloon Zaihou Satsuji Jiken (El misterio del asesinato del tesoro de Kowloon). Se hará para conmemorar el 20º aniversario del manga y se emitirá este invierno en la NTV. El drama incluirá escenas de acción rodadas en Hong Kong, así como actores del resto de Asia (Hong Kong y Corea, entre otros). "Es una gran producción, estoy muy contento de poder interpretar un papel que ya hicieron antes mis senpais. Quiero interpretarlo de una manera que sólo puedo hacer yo" fueron las palabras de Yamada Ryosuke respecto al drama.

[Noticias] Información de los Shounen Club de septiembre

Información de los Shounen Club de septiembre, que se han grabado hoy~


MC: Daiki, Chinen y Hikaru.
Invitados: Kis-My-Ft2 y Kansai Jrs.
Temas: tsunagari (conexión) y arigatou (gracias).

1r Opening
Super Delicate (Daiki, Chinen, Hikaru)
♪ Lady Diamond (Sexy Zone)
♪ Za ABC ~5Stars~ (ABC-Z)
♪ SHE! HER! HER! (Kisumai)

MC con Kisumai

Kishi Yuuta y grupo
♪ Yume Monogatari
♪ Tsurugi no Mai
♪ Thunderbird
♪ Real Face

MC con Shouri, Marius y Sou

♪ Sexy Summer ni Yuki ga Furu (Sexy Zone)

2o Opening
Arigatou ~Sekai no Doko ni Ite mo~

Arigatou Medley
♪ Kansha Kangeki Amearashi (Shouri)
♪ Kawaii Kimi no Koto da Mono (Marius, Sou)
♪ Arigatou (NakaKen)
♪ Yorokobi no Uta (Kikuchi)

♪ Le Ciel ~Kimi no Shiawase Inoru Kotoba~ (Bakaleya-gumi)

♪ Let's Go WEST (BAD, Shigeoka, Kotaki, Ryuusei)

Gekkan Ki ni Naru J
Kawai y Tottsu como MC
Shintaro como junior preguntado

Se descubre una nueva unit: Sexy Boys (11 chicos)
Matsushima Sou, Marius Yo, Jinguuji Yuuta, Kuramoto Kaoru, Haniuda Amu, Nakamura Reia, Inoue Mizuki, Matsukura Kaito, Motodaka Katsuki, Muramoto Ryota, Matsuda Genta

♪ Ame Datte (Sexy Boys)
♪ Sexy Summer ni Yuki ga Furu (Sexy Zone)

♪ Bonnie Butterfly (Bakaleya6)
♪ Rockin' (Bakaleya6)

1r Ending
Memories

MC con ABC-Z

♪ Zutto Love (ABC-Z)

Shokura YOUbin
NakaKen, Kikuchi, Shouri

MC con KisuMai

♪ WANNA BEEEE!!! (KisuMai)

♪ Kimi ni Kono Uta wo (ABC-Z, BAD, Shigeoka)
♪ Zutto Love (ABC-Z)

Nekketsu Battle
Intro Quiz
Kansai Juniors, NakaKen, Kawai

♪ Kamira Tamara (Hagiya, Kishi, Kadoi, Morohoshi, Hanzawa)
♪ Balance (Yasui, Takada, Masuda, Anderson?)
♪ Fantastipo (noon boyz)
♪ Heart Break Club (noon boyz + todos los anteriores)

MC con KisuMai

♪ Shake It Up (KisuMai)
♪ WANNA BEEEE!!! (KisuMai)

2o Ending
♪ Thank You ~Bokutachi Kara Kimi e~

Credits: shatteredtenshi

lunes, 23 de julio de 2012

[Admin] Mediafire ataca de nuevo

ESPAÑOL
Otra vez un post sobre Mediafire. Sí, me hice dos cuentas nuevas y me han eliminado una de ellas, la de los School Kakumei y Yan Yan JUMP u____u  Así que visto lo estrictos que se están poniendo en Mediafire, he decidido subir lo mínimo a ese servidor yquelesdenporculo¬¬

La pregunta es clara: ¿qué servidor os va mejor para bajar las cosas? Yo he usado Jumbofiles y 2shared, pero siempre, SIEMPRE hay alguien que se queja, así que prefiero preguntar antes de recibir críticas en los posts. Minus también es útil, pero tiene un límite de 10Gb por lo que apenas subo nada. 4shared me lo habéis recomendado, pero se ve que hay que tener cuenta para subir/descargar. Así que, por favor, dadme alguna sugerencia que sea factible, que os vaya bien y que no requiera registro para descargar (para subir da igual).

Onegaishimasu u__u




ENGLISH
I made two new Mediafire accounts and one of them got deleted again. The one with SK and YYJ. So, seeing the strictness of Mediafire, I want to change servers.
The question is which server do you recommend me? I've used Jumbofiles and 2shared, but people kept complaining about them. Minus is not an option due to its low capacity (10Gb). And 4shared asks both the uploader/downloader to be registered. Is there any server that I could use?

Thank you.

[Tradu] Myojo Septiembre 2012 Takaki Yuya

Una tradu de las de septiembre~ depués traeré otra de agosto, pero esta tenía que hacerla antes... es Yuya, ¿qué queréis? XD
En esta revista hablan de sus fantasías amorosas de la escuela♥ me gustaría traducir alguna más, si me decís cuál preferís las haré según demanda ^^ sino las haré como quiera yo, claro está.

Leed y comentad~


MYOJO SEPTIEMBRE 2012

TAKAKI YUYA


Estaría bien que la chica estuviera en el mismo club que yo. Como yo hice baloncesto, el club de baloncesto estaría bien. Las pistas de entrenamiento para chicos y chicas estarían al lado y entrenaríamos por separado, pero en el descanso estaríamos cerca casualmente y me emocionaría. Hablaríamos un poco, como “Oh, qué tal estás de forma?”. Es lo que esperaría en secreto con más ganas del duro entrenamiento. Quizá ver a la chica que me gusta con el uniforme cutre elegido por la escuela estaría bien. Verla correr con toda su energía con ese chándal, cuando se equivocara, ¡estaría muy mona! Desde la pista de entrenamiento de los chicos le diría “¡Eres muy mala!”, quiero reírme de ella (risas). Ver su cara de enfado o su cara de tener problemas también me gustaría. Si saliéramos juntos, me gustaría que nuestra relación fuera una relación abierta en la que nos pudiéramos molestar mutuamente delante de todos con total naturalidad. No me gusta que la gente de mi alrededor esté pendiente de mí. Tampoco me gusta que me estén siempre encima, por eso, después del entrenamiento, más que volver tomados de la mano, mi ideal sería volver a casa con ella y mis amigos hablando ruidosamente. ¿Esa vuelta a casa no es muy juvenil?

El verano de la época de estudiante, ¿ne? Nunca hacía los deberes de verano, y cada año el profesor se enfadaba conmigo. En secundaria, en bachillerato, creo que nunca los hice como correspondía. El último día de vacaciones siempre pensaba “Ah, ¿qué hago?”, pero aunque me esforzara al máximo, nunca me daba tiempo, y me disculpaba inocentemente diciendo “no los he hecho, lo siento”; era una rutina (risas). ¡Es que en las vacaciones de verano apetece salir a pasarlo bien, ¿verdad?! Cuando estaba en primaria, salía a jugar casi cada día. Una vez, para capturar un escarabajo, le pegué patadas a un árbol con todas mis fuerzas; entonces cayó un ciempiés y se me metió dentro de la ropa, me quité toda la ropa corriendo, creando un gran alboroto. Ahora soy un chico totalmente de ciudad, ¡no puedo con los insectos!

Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin pedir permiso/dar créditos/decir dónde!!



[Noticias] HSJ en los conciertos de T&T + Drama especial para Yamada

Hey! Say! JUMP aparecerá en los conciertos del décimo aniversario de T&T a principios de septiembre ^^ Otros invitados serán Kis-My-Ft2, A.B.C-Z y Sexy Zone, con la presencia habitual de miles de juniors.
Los conciertos tendrán lugar en el Tokyo Dome los días 8 y 9 de septiembre a las 17h.

Fuente: Jticket International

Otra buena noticia es que Yamada será el protagonista del drama especial "Kindaichi Shounen no Jikenbo" (fecha por determinar). Se anunciará en el ZIP! de mañana por la mañana o sea, en unas horitas aquí.
Fuente: hitomi0324

Como se nota que T&T no vende tanto, ¿a quién se le ocurrió la idea de hacer no uno sino dos conciertos en el Dome? D: Respecto al drama, otro papel de detective para Yamada .___. ya vale, ¿no?

[Descarga] Ultra Power 2012.07.09~16

¡La radio de estas dos últimas semanas! La primera fue Yamada, y la segunda la presentó Keito.


UP 2012.07.16~19

Credits: j10xntm3

[Fansub] SK 2012.07.22 Pelea Keito y Yamada

Relacionado con el post anterior, aquí os traigo un minuto, el mejor minuto, del programa con subs en español. El mejor por qué, os preguntaréis. Fácil: porque es cuando Yamada explica una pelea que tuvo con Keito, y si no lo he visto 20 veces ya, no lo he visto ninguna. Pobre Keito, ser amigo de Yamada, cuando se es un llorón y el otro es mala persona... luego pasa lo que pasa XD

Vedlo vosotros mismos~


SCHOOL KAKUMEI #158
PELEA KEITO Y YAMADA

Tamaño: 24Mb
Duración: 01:13
Traducción: Matsu


¡¡No lo subáis a sitios de streaming!!

[Descarga] School Kakumei #158 2012.07.22 + Livestage

El School Kakumei de hoy mismo~ el tema de este programa era "la segunda generación de artistas", por lo que han invitado a 4 personas hijos de famosos. Entre ellos, Keito♥
Ya que estaban, han hecho un concurso en el que las preguntas eran sobre los padres de esas 4 personas ^^

También os he subido el livestage porque no está incluído en el programa :/


SCHOOL KAKUMEI #158

Tamaño: 442Mb
Duración: 47:30 



LIVESTAGE

Credits: youtube / kkaoru

domingo, 22 de julio de 2012

[Descarga] NYC Joypolis CM Making

Un vídeo con un poco del making del CM de NYC de Joypolis ^^


NYC TOKYO JOYPOLIS 
CM MAKING
 

Credits: weibo

[Descarga] Sprout 03

Son las 5AM y no he domido nada~ y aquí me tenéis posteando el capítulo de ayer de Sprout. Cada vez la historia difiere más del manga ._________. ¡pero ya sale Jinguji! Y pasan otras cosas, así que no nos vamos a quejar xD
Douzo~


SPROUT
CAPÍTULO 03

Tamaño: 274Mb
Duración: 22:59

DOWNLOAD
01 | 02

Password: souchan
Credits: youtube

sábado, 21 de julio de 2012

[Scans] Myojo 2012.09

Empezamos con las revistas de septiembre: 7 como alumnos y BEST como profes *_______________*
El tema son "historias de amor de la escuela" y explican sobre sus ideales~ tengo que traducirlas, que están muy bien 
La Popolo no tardará en salir, cuando salga la añadiré en este post ^^


MYOJO 2012.09


Password: school
Credits: babygarfield

viernes, 20 de julio de 2012

[Descarga] School Kakumei #157 2012.07.15

El School Kakumei del domingo pasado ^^ no sé por qué, pero ya no lo suben en la calidad de siempre >< aunque es mejor que nada.
Hablando de SK, ya están TODOS los links del blog subidos o casi. Si os faltaba alguno, id a bajarlo pronto no sea que vuelvan a borrar la cuenta :/


SCHOOL KAKUMEI #157

Tamaño: 559Mb
Duración: 49:24


Credits: clubbox

jueves, 19 de julio de 2012

[Scans] TV Fan Cross Vol.3 + TV Life 2012.07

Una revista nueva~~ salen ***__________________________*** todos, y además está en buena calidad, qué más se puede pedir!? Que la suba cuando me la baje, que la tengo desde ayer XD


TV FAN CROSS VOL.3 + TV LIFE 2012.07


Credits: babygarfield

[Descarga] Yan Yan JUMP #64 2012.07.15

El último Yan Yan JUMP que han emitido ^^ otra vez comer, lo de siempre.
Luego/mañana subiré el de hace dos semanas y luego me pondré con los programas anteriores -____-


YAN YAN JUMP #64

Tamaño: 293Mb
Duración: 21:14




Credits: simile

miércoles, 18 de julio de 2012

[Tradu] Wink Up Agosto 2012 Yabu x Hikaru x Yuto x Chinen

El otro crosstalk de la Wink Up de agosto~ este no es tan divertido como el otro en mi opinión; pero también tiene su gracia ^^

Leed y comentad~


WINK UP AGOSTO 2012

YABU X HIKARU X YUTO X CHINEN

¡El lugar de Yabu es luminoso y agradable!

Yabu: el tema de hoy es “Para que JUMP sea superior, debemos prestar atención a esto”, ¿pero puedo decir algo ya? ¡Hikaru, en los conciertos, te pones demasiado en el espejo del vestuario en el que dejo mis cosas!
Hikaru: ¿eh, yo soy así?
Yabu: así es. Aunque mi espejo está justo al lado, por qué lo usas. Entonces, desde detrás de Hikaru, lo uso mientras me muevo, hasta que digo “¡Ya vale!” (risas). ¡Deberías usar el tuyo!
Hikaru: bueno, es la hora de mi excusa. El vestuario es muy oscuro, ¡pero el lugar de Yabu siempre es luminoso y agradable!
Yuto: iyaiya, el de todos es igual (risas). Por cierto, eso, en los 7, lo hace Yama-chan (risas).
Chinen: ah, ¡creo que lo entiendo! Pero yo no tengo ese problema. Yo no me miro al espejo (risas).
Yuto: es cierto, Chinen no se mira nunca en el espejo.
Hikaru: bueno, yo tengo una petición para JUMP. Supongo que yo soy del tipo “tenerlo todo bien ordenado y limpio”. ¡Vosotros siempre dejáis las cosas por ahí tiradas!
Yabu: botellas de las que sólo hemos echado un trago, por ejemplo (risas).
Yuto: ah~ ¡es verdad! Como no estoy seguro de si debería tirarlo, ¡acabo acumulando una cantidad muy grande de bebidas!
Hikaru: sí. ¡Como somos 9, se van acumulando horriblemente! Además, no sé si es por molestar, pero cuando pienso en beber algo en brick y lo tomo, ¡sólo le falta la pajita! (risas)
Yuto: hala~ qué mal~
Yabu: …el culpable de eso quizá soy yo (risas).
Hikaru: jo~~ ¡la pajita es algo importante! ¡No juegues con la pajita!
Yabu: en mitad de una entrevista estaba aburrido y lo hago sin pensar.
Chinen: ¡ah, pero lo entiendo! Como con los papeles para tirar, por ejemplo, que además los rompes en pedacitos y al final la cantidad de basura aumenta (risas). Y lo dejamos así.
Hikaru: ¡eso mismo, eso! Chicos, está bien que juguéis, ¡pero sed ordenados!
Yuto: también dejaré de dar sólo un sorbo… aunque quien más lo hace, es Chinen.
Chinen: sí. Yo es que, aunque coma poco, ya me siento satisfecho.
Yabu: Chinen es quien menos come en JUMP.
Hikaru: y sólo come cosas de las que está seguro que están buenas (risas).
Chinen: ¡ah, sí, sí! “¿Esto a qué sabe? Prueba un poco”. Primero lo tiene que probar alguien (risas).
Yuto: fui así cuando fuimos a Hong Kong hace poco. Aunque estaba todo delicioso, había cosas a las que no se acostumbró a comer. Entonces decía “Toma, prueba un poco de esto” y se lo daba a alguien.
Yabu: (la comida de) Hong Kong estaba buena~ ¡El marisco estaba blandito!
Hikaru: de verdad, en especial los productos marítimos estaban deliciosos. ¡Y el paisaje que vimos desde la habitación del hotel!
Yabu: como Hikaru tenía la grabación del drama, tuvo que volver un día antes que todos los demás. Por eso se quedó solo en una habitación.
Hikaru: ¡sí! Cuando me dijeron la primera vez que tenía una habitación individual, me sentí muy solo~
Chinen: el primer día, Hika-chan llamó al servicio de habitaciones y luego me invitó diciendo “He pedido 2 hot dogs pero no me los puedo comer yo solo, ¿te vienes a comer?”
Yuto: eso era porque se sentía solo, por eso pidió dos a propósito, ¿verdad? (risas).
Hikaru: síp, así fue (risas). Pero estando solo me sentí triste. ¡Cuando todo acabó, quería tener una conversación con todos sobre la emocionada Hong Kong! (risas)


¡Se inauguró el “Grupo Tsukada en Hong Kong”! ¡Un punto de orgullo para Hikaru!

Yabu: yo compartí habitación con Takaki. Sobre eso, cuando una fan de Hong Kong nos preguntó “¿Cómo os habéis separado en las habitaciones?”, el ambiente se puso como “Pobre Hikaru, es el único que está solo…” (risas).
Yuto: ¡sí, sí! Quizá la fan también se quedó como “Creo que he preguntado algo malo” (risas).
Yabu: pero de verdad, la noche del día que volvió Hikaru, estuvimos hablando todos apasionadamente~
Hikaru: ¿Era mi soñada “conversación de Hong Kong”? (risas). Qué bien~. ¡Yo no me había acabado de secar el sudor del concierto que ya estaba subiendo al avión! (risas) ¿Os visteis con Jackie Chan?
Chinen: así es~ ¡Se lo agradecimos!
Yabu: ¡Además se creó el “grupo Tsukada en Hong Kong”! ¡Es un punto de orgullo para Hikaru!
Yuto: ah~. Cuando fuimos a comer, ¡se emocionaron con “la mesa de los adultos”!
Chinen: es cierto, podía oir sus voces emocionadas diciendo “¡Hagámoslo, el grupo de Tsukada en Hong Kong!”. 7 y Hasshi, el equipo de menores, viendo esa excitación decíamos “Qué divertido, ¿no?” y les observamos desde un lugar apartado.
Yabu: por cierto, este “grupo Tsukada” nombró a Tsuka-chan de A.B.C-Z como jefe, era un festival (risas).
Yuto: fue muuuuuuuy divertido. ¡La actuación de Tottsu e Ishigaki-kun de Question? con el jefe Tsukada fue lo más divertido!
Hikaru: juju. Sí, sí. También es algo de Jackie, pero es que no lo puedo evitar (risas). Me enseñasteis la foto con Jackie, pero en la parte del pecho de Jackie, parecía que estaban poniendo a Chinen allí. ¡Si estuvierais en una película, enseguida estaríais machacados!
Yabu: no tiene sentido el motivo por el que te enfadas (risas)
Yuto: normalmente la gente no puede llegar a su pecho, pero nosotros lo hicimos~ (risas)
Hikaru: ¡jo, qué envidia!
Chinen: a Hika-chan parece que le gustan mucho las películas de Jackie Chan, ¿no?
Hikaru: así es. ¡Porque Jackie Chan incluso hizo una con Bruce Lee!
Yabu: ¡es verdad! Al jefe Tsukada se le asignó la tarea de imitar a Jackie Chan delante de la persona real (risas).
Hikaru: hala~ ¿cómo reaccionó Jackie?
Yabu: no la hizo bien del todo, pero aplaudió igualmente (risas).
Hikaru: si hubiera estado allí, le habría pedido un golpe en la espalda como autógrafo rápido. (NdM: en el sentido de dejarle la marca de la mano? LOL) Si me encontrara con cualquier estrella de acción o lucha les pediría algo así, es el sueño de un chico.
Chinen: así que es así…. Lo he aprendido hoy.
Hikaru: y para estrellas (de pelis) de acción como Jackie, él no pega a sus rivales de verdad en las películas, ¡pero a mí sí me pegaría! ¿¡Entiendes lo increíble que es eso!?
Yuto: lo entiendo, pero estás demasiado emocionado, Hikaru-kun (risas). Y nadie le pidió nada parecido (risas).
Hikaru: vaya~ ¡no lo entendéis!
Yabu: entiendo lo que intenta decir Hikaru. Pero no había tiempo. Tsuka-chan gastó todo el tiempo, es algo en lo que pensar (risas).
Hikaru: si hubiera estado allí, le hubiera cortado sin miramientos. Sería como “Vale, los siguientes 2 minutos serán para la imitación de Tsuka-chan, y los 3 siguientes serán para marcar con la mano. ¡Poneos todos en fila! Vale, ahora haremos la foto para acabar” (risas)
Chinen: no, no, si tienes al Jackie de verdad delante de ti, todos estaríamos helados por los nervios (risas).


Imposible~ ¡Es demasiado difícil! Incluso durante los ensayos hago el tonto en esos momentos

Yuto: Keito le dijo algo a Jackie en inglés, ¿verdad?
Hikaru: ya veo, porque Keito tiene un arma llamada inglés. Ahora que lo pienso, ¡esta es la primera vez que hablamos de Hong Kong! Qué divertido~ (risas). Hablando de la foto conmemorativa, Yuto, tengo una petición para ti…
Yuto: ¿eh? ¿Qué?
Hikaru: la fotografía es uno de los intereses de Yuto y a menudo toma fotos nuestras. Pero no he recibido ninguna que hayas revelado (risas).
Yabu: ahora que lo mencionas, yo tampoco.
Hikaru: ¿verdad? Tomó unas 1000 fotos, digo yo que al menos tiene que haber una cool (risas).
Yuto: bueno, ya sabes~ si tengo que revelarlas para tanta gente, llevaría mucho tiempo y material. Cuando pienso “Lo hago la próxima vez” más y más tiempo pasa (risas). ¡Pero en verdad son increíbles! ¡Hay muchas fotos buenas! Como las he estado acumulando dese nuestro primer viaje a Hawai, tengo una cantidad increíble.
Chinen: entonces no te preocupes de revelarlas, pásanos los archivos.
Yuto: oh, ya veo, os puedo dar los archivos. ¡Vale, los traigo la próxima vez!
Yabu: incluso en Hong Kong, las tomabas todo el tiempo. Te sentabas a menudo a mi lado, pero siempre estabas tomando fotos del paisaje que se veía por la ventana. Hasta el punto de subirte a mi pierna para hacerlo (risas).
Yuto: sí. Sentía que, no importaba desde dónde la tomaras, Hong Kong se convierte en una foto, y estaba emocionado.
Yabu: para mí, cuando llegamos al aeropuerto de Hong Kong, vi a Keito posar con una cara super cool y me entraron ganas de dejarlo allí enganchado e irme (risas)
Yuto: ah~ Keito tiene una parte así (risas).
Yabu: si le replicas a eso, te diría “no necesitamos eso, ¿vale?” como con disgusto (risas). Intentar parecer cool… deberíamos hacer que ese fuera su papel.
Hikaru: yo quiero algo de sentimiento natural (risas)
Yabu: sí, sí. Como si estuviera estirándose un poco. Como Takaki una vez (risas).
Todos: ahhh~~ (consenso)
Yuto: cuando Chinen está en el escenario, si tuviera que elegir, sería del tipo mono, ¿verdad? Pero cuando está haciéndose fotos o en los ensayos, tiene una expresión muy seria. Esas veces Chinen es muy masculino y cool.
Chinen: oh, eso me alegra. Pero estando en el escenario no puedo hacerme el cool. ¿Quizá sólo cuando la letra de la canción es cool? Pero hacer una pose en medio de eso… ¡imposible!
Yabu: es verdad, no me imagino a Chinen todo creído, nunca lo he visto, la verdad. ¿Qué tal decir frases dulces como Yamada?
Chinen: imposible~ ¡Es demasiado difícil! Incluso durante los ensayos, hago el tonto en esos momentos,
Hikaru: en los ensayos, Yamada se lo toma en serio. Es impresionante, pero a veces pienso “No hace falta que lo digas tan serio ahora…” (risas).
Yabu: Yamada nos sube el listón, cosa que es un problema para Hikaru y para mí cuando cantamos en el Yan Yan JUMP, porque el público espera el estilo dulce de Yamada (risas).
Yuto: ¡jajajaja! Pero cuando Yabu-kun y Hikaru-kun lo acaban de forma cool, creo que tiene mucho estilo.
Hikaru: no, no. Me pasa como a Chinen, me da vergüenza siempre. Lo ideal sería que lo pudiéramos hacer de forma cool con naturalidad.
Yabu: lo sé bien. Con todo, me alegraría que todos nos vierais sin esperar nada de ninguna línea que cantemos (risas).
Chinen: ¡a mí también me gustaría pediros eso! (risas).
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!

martes, 17 de julio de 2012

[Scans] Haina! Shop Photos

Fotos oficiales de Haina! ^^ algunas del PV y otras del concierto~


HAINA! SHOP PHOTOS
 

Password: h!
Credits: weibo

[Random] Premio

He llegado a un punto en el que no tengo casi nada por colgar y por eso cuelgo cosas como esta: ¡un premio! XD No es que no me guste que nos den premios, al fin y al cabo es una manera de decir que aprecian lo que hacemos en el blog (¿Por qué hablo en plural? XD) pero luego me da palo responder preguntas y, sobre todo, nominar. Pero bueno, por un día no pasa nada~~



¿Yo linda? ¿Cuándo? xD




PREGUNTAS
¿QUE TE GUSTARIA HACER MAS ADELANTE?
Siendo realista, conseguir fácilmente lo que de verdad necesito (papeles y trabajo). Yendo por el lado fangirl, cazar a Yuya xD

¿HAY ALGO QUE DEBERIAS HACER AHORA PERO NO LO ESTAS HACIENDO?
Estudiar japonés, acabar el report de los conciertos, la traducción de un crosstalk y el Chubow Desu yo de Yamada es que pensé "ya he visto que habla de mí, que se fastidien los demás XD" Me da mucha pereza hacer nada con este calor -____-

¿CUAL ES TU COLOR FAVORITO?
Naranja y lila♥

¿QUE MUSICA TE GUSTA?
Un poco de todo, aunque lo que más escucho es jpop y música comercial de esa que ponen cuando sales de fiesta XD

¿CUAL ES TU ANIMAL FAVORITO?
El león.

¿CUAL ES TU ESTILO?
De eso no tengo XD cosas lisas (sin estampados), nada extravagantes (sin volantes, chorreras, flecos, etc) y cómodas.

¿COMO ESTAS VESTIDA AHORA?
Shorts azul marino (estilo marinero) y blusa palabra de honor blanca estoy divina, oye XD

¿TE GUSTA BAILAR?
Sí *____________*

¿TE GUSTA CANTAR?
Sí! Aunque lo haga muy mal XD

¿QUE CANCION ESCUCHAS AHORA?
Ninguna


NOMINADOS
Mabelucome
Ursu
Onigiris
Everybody Say JUMP
Oye Di JUMP

Los motivos de siempre, son las que conozco más XD

lunes, 16 de julio de 2012

[Fansub] Sprout 02 (Spanish Subs)

El capítulo dos con subs~ me está gustando mucho este drama, Souhei es taaaaaaaaaaaan mono♥ Vamos, que hasta yo me he enamorado de él xD


SPROUT 
CAPÍTULO 2 (SPANISH SUBS)

Tamaño: 245Mb
Duración: 22:59
Resolución: 1280x720

DESCARGA
Minus
Mediafire
01 | 02

Password: souchan


¡¡No lo subáis a sitios de streaming!!



[Descarga] Shounen Club 2012.07.11

El Shounen Club de esta semana ^^


SHOUNEN CLUB 2012.07.11

Tamaño: 1.20Gb
Duración: 43:59
Resolución: 1280x720

DOWNLOAD
01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07

Password: sc12711
Credits: NHK

[Tradu] JUMPaper 2012.07.15 Takaki Yuya

¡Traducción del JUMPaper de hoy de Yuya! Es taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan bonico este chico~


JUMPaper 2012.07.15
TAKAKI YUYA

Hola~ soy Takaki Yuya~ (risas)
¡Cuánto tiempo! ¿Todo bien? ¡Yo estoy bien~!
¡El tour nacional ya ha empezado!
¡La gente de Hokkaido estaba realmente animada! ¡Gracias!
En Hokkaido fui a comer jingisukan, y también ramen, y también pude comer sake ikuradon~ (NdM: arroz con salmón y huevas de salmón). Comí demasiado (sudor)
Pero fui feliz~~~~~~ *o* (risas)

El siguiente es Hiroshima~~ vamos a comer todos juntos comida deliciosa y a pasarlo bien~~~~ (risas)
¡Esperadnos~ todos!

¡Está bien el tour de verano! Qué excitación (risas)

Ah, vi el drama de Chinen. De alguna manera tiene un sentimiento de juventud, ¿verdad? *___*
Miradlo cada semana~ También sale Juri, que salía conmigo en Bakaleya, y Jesse también sale (risas)
¡Y Hasshi también sale, y Yasui-kun también sale!
El personaje de Hashimoto es él totalmente (risas)
Como ahora también tenemos el tour, será difícil, ¡pero esforzaos!

Hablando de eso, en octubre se estrena la película de Bakaleya, así que vedla!
¡En el drama no peleaba pero quizá ahora sí lo hago~! Pero no os hagáis ilusiones (risas)
Y habrá cosas como cosplay (risas)
Era la primera vez que hacía ese cosplay, me dio muchísima vergüenza~~~~
¡Id al cine a verme hacer cosplay!
¡Y reíd con todas vuestras fuerzas, es vergonzoso fracasar en intentar hacer reír!
También hay muchas escenas con las que os podéis reir, y escenas en las que todos son muy cools, ¡por eso tenéis que verla! Para aquellos que no han visto antes el drama, se pondrá a la venta en DVD, así que podéis mirarlo de ahí~ ¡También han incluido el making!

Iya~ qué calor~ ¡pero este calor es como decir “es verano~”!
¿Vosotros hacéis algo que os haga pensar “¡Es verano!”?

Yo como kakigoori y voy a la playa *o*
Y quiero ir de acampada, y bucear~
Hay muchas cosas que quiero hacer (risas)

Quiero subir de nivel en mi permiso de buceo *o* mi mejor amigo y yo dijimos “¡Vamos a sacárnosla!”, pero él se la sacó antes que yo (llora)
El siguiente nivel me lo sacaré yo antes (risas)

¡Hace poco preparé por primera vez las hamburguesas que tanto me gustan!
Iya~ ¡la comida que uno mismo se prepara está buena! (risas)
Aunque sólo tenía que cocinarlas, tardé mucho, ¡¡y cuando corté la cebolla lloré!!
¿Qué hacéis vosotros cuando cortáis cebolla?
¿Lloráis cada vez? (risas) ¡Supongo que no, ¿no?!

Mientras estaba cocinando, llamé muchas veces a mi madre (sudor)
De verdad, llamé como 20 veces…
¡Al final nos reíamos!

Quiero cocinar muchos más platos diferentes, ¡me convertiré en un hombre popular con las mujeres! (risas)

Bueno, antes iré a la playa!

Bueno, a todos… os amo
(foto de la playa con su mano en primer plano)

Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!!

[Descarga] Sprout 02 (HQ)

¡He vuelto de mi finde de relax! Y aquí os traigo el capítulo de ayer de Sprout~~
Me encanta este drama ù_u


SPROUT 
CAPÍTULO 02

Tamaño: 248Mb
Duración: 22:59

DOWNLOAD
01 | 02

Password: souchan
Credits: youtube

jueves, 12 de julio de 2012

[Tradu] Wink Up Agosto 2012 Yamada x Daiki x Okamoto x Inoo

No nos podemos deprimir por el revés del cierre de la cuenta de Mediafire, así que para animarme, os traigo un crosstalk de la última Wink Up con en que me he reído mucho. En esta conversación participan Inoo, Daiki, Keito y Yamada, y debo decir que Keito es un objeto para el grupo, tanto como objetivo de bromas, críticas como aprovecharse de sus cosas LOL en serio, qué morro tienen los BEST xD
Leedlo y reid como yo~~



WINK UP AGOSTO 2012

YAMADA X DAIKI X OKAMOTO X INOO


¡Eh, el tema de la conversación no era sacar mis defectos! (risas)

Daiki: el tema de la conversación es “Para hacer que JUMP sea superior”, pero ¿hay algo?
Inoo: ¿podemos hacer peticiones? Hoy me he dado cuenta de un mal hábito de Keito por primera vez.
Okamoto: ¿eh, yo? ¿He hecho algo?
Inoo: cuando he llegado al estudio, me he encontrado con Keito por casualidad y hemos venido andando juntos. Entonces, Keito se me ha ido acercando lentamente y me ha acorralado contra el borde de la acera, por lo que iba caminando y mi cabeza se iba dando con los árboles… he acabado en esa situación (risas). Por favor te lo pido, ¡camina recto!
Yamada: es verdad, Keito tiene esa costumbre.
Daiki: es cierto, ¡caminar con Keito es difícil!
Inoo: todos lo sabéis ya. Para mí era la primera vez. ¡Pero me ha sorprendido! Si yo hubiera caminado por el lado que daba a los coches y Keito me hubiera tirado, ¡ahora podría haber ocurrido un accidente! (risas)
Okamoto: yo también lo sé. ¡Os causo problemas a todos! ¡Pero no puedo arreglar el sentido de distancia de ninguna manera! (risas).
Yamada: además Keito, durante el día va diciendo que el día es cool, ¿verdad? Déjalo ya.
Okamoto: ¡Eh, el tema de la conversación no era sacar mis defectos! (risas). Resumiendo, cuando digo que es cool, ese día te enfadas (risas).
Daiki: ah~ ¡cuando Keito se enfada, lo sé enseguida!
Yamada: yo también lo sé. Aunque cuando en mi caso también, soy fácil de entender (risas). A Dai-chan también se le ve… ¡Entiendo a todos menos a Inoo-chan!
Inoo: espera~ ¡No me eches del grupo de amigos~~!
Yamada: no tiene nada que ver con el grupo de amigos (risas). ¡Es que cuando Inoo-chan está enfadado de verdad, no lo muestra en su expresión!
Inoo: ahora que lo dices, apenas me pongo de mal humor.
Daiki: pero Keito…
Okamoto: ¿eh~? ¿¡Aún hay más!? (risas)
Daiki: no sé por qué, de repente tuvo un día de hablar en dialecto de Kansai (Kansai-ben). De pronto se puso a decir cosas como (Con entonación de Kansai) “qué mal, ¿verdad?” (risas).
Okamoto: visto así, se me da bastante bien el Kansai-ben.
Yamada: ¡qué se te va a dar bien! ¡Aunque lo escuchemos, tenemos nivel suficiente para saber que es un falso Kansai-ben! (risas)
Inoo: bueno, el Keito de ahora mismo puede hablar inglés, japonés y falso kansai-ben (risas).
Okamoto: Ya veo. Volvamos al tema. “Para hacer que JUMP sea superior”, ¿verdad? ¿Normas?
(¿Normas como, por ejemplo, “a los miembros no nos puede gustar la misma chica”? pregunta un staff)
Yamada: aunque no decidamos esa norma a propósito, ¡es imposible!
Daiki: pero en el mundo no existe el 100%. ¿La probabilidad de que nos acabe gustando la misma chica quizá tampoco es 0? (risas).
Yamada: sí. Hablando de eso, me da la impresión de que el tipo de chica que nos gustan a Dai-chan y a mí, de alguna manera se parece.
Daiki: creo que las chicas también lo hacen, pero los chicos nos reunimos y mientras miramos revistas, decimos “De aquí, ¿cuál es vuestro tipo? ¡Listos, ya!” y señalamos, y generalmente Yamada y yo elegimos lo mismo.
Yamada: sí, sí. Y, aunque esté aquí, el tipo de chica que le gusta a Inoo-chan no lo sé en absoluto (risas). Cuando hacemos eso, él señala a propósito un dibujo, por ejemplo, evade la respuesta.
Inoo: de alguna manera, es vergonzoso, ¿no? Pero si soy sincero y claro, no tengo un tipo que me guste. Chicas de piel clara, chicas bronceadas, chicas de pelo corto, chicas de pelo largo, ¡si le queda bien, por mí OK!
Daiki: bueno, siendo algo en lo que no existe el 100%, si a nosotros 4 nos empezara a gustar a la vez la misma chica, ¿qué haríamos?
Inoo: uwa, yo me retiraría de inmediato. Tengo la sensación de que Keito, inesperadamente, se esforzaría al máximo para conseguirla…
Yamada: sí, yo también lo creo.
Okamoto: no, no, yo soy amigo de Dai-chan y Yama-chan, no podría hacerlo de ninguna manera.
Todos: …………..
Daiki: ¡Incluye también a Inoo-chan! (risas)
Inoo: oye, espera un momento. ¡Que por un momento no me había dado cuenta! (risas)
Okamoto: jajaja, es broma (risas). Si ocurriera tal situación, supongo que me rendiría.

¿¡Eh, en serio!? Dentro de BEST esa norma sería imposible

Daiki: me pregunto qué haría yo~. Mmm… es difícil, pero supongo que me rendiría.
Okamoto: Yama-chan iría (a por ella), ¿verdad?
Yamada: probablemente… sí (risas). Pero si también los demás miembros fueran así, no me gustaría nada.
Inoo: bueno, en las normas de JUMP, añadiremos eso (risas). ¿Los 7 tenéis alguna norma dentro de 7?
Okamoto: en los conciertos y tal, ¿verdad que nos traen dulces para comer? Cuando eso pasa, los repartimos a partes iguales, y así es justo.
Daiki: ¿¡eh, en serio!? Dentro de BEST, esa norma sería imposible.
Inoo: nosotros nos los comeríamos todos sin importarnos los demás (risas).
Okamoto: el más estricto diría que es Yuto.
Daiki: lo veo~ (risas). Yuto es muy estricto con todo lo relacionado con comida. En una sesión de fotos, Yuto estaba a punto de comer algo y yo me lo comí antes; me llamó la atención diciendo “eso era mío” (risas).
Inoo: en BEST no tenemos tal norma para nada. Hace poco, nos dieron para comer gelatina de frutas. De todas las que había, yo me comí todas las de sabor a uva (risas).
Todos: ¡jajajaja!
Yamada: ¡¡un día comí así y Yuto me echó una bronca increíble!! (risas)
Inoo: eh, ¿¡tan estricto es!? Menos mal~ que estoy en esta sala (risas).
Okamoto: quizá como tiene un hermano menor, normalmente es un hermano mayor de carácter firme, ¿no?
Daiki: ¡yo también hice enfadar muchísimo a Yuto hace poco! (risas) La miel es buena para la garganta. Con una cuchara, tomé la miel y la chupé, y con la misma cuchara volví a sacar otra vez.
Todos: ah~~~~~
Daiki: inmediatamente Yuto me llamó la atención diciendo “Dai-chan, eso está mal. ¿Por qué has hecho lo que acabas de hacer?”. “Prohibido mojar dos veces”, así que tened todos cuidado.
Yamada: como decirlo, creo que aunque no fuera Yuto-kun, es algo para llamarte la atención (risas).
Inoo: hablando de eso, yo tomé prestado el secador de Yuto cada día de los conciertos del YokoAri, me pregunto si estará bien. De pronto me he preocupado (risas).
Yamada: si no lo usaste sin permiso no pasa nada.
Inoo: …fue sin permiso. Uwa~ ¡lo siento, Yuto!  ¡Aunque sea ahora, me disculpo! (risas).
Yamada: esto no es sólo para Inoo-chan, quiero decirles algo a todos los miembros de BEST. Traed vuestro propio maquillaje, por favor. Es muy obvio que pensáis “ya me lo dejará alguien” (risas).
Daiki: mm… no podemos decir nada (risas). Yo siempre se lo pido prestado a Keito.
Inoo: yo también estoy a cargo de Keito. Con la gomina y la laca, por ejemplo.
Yamada: ¡Hikaru-kun también! Incluso antes, le ha dicho a Keito “¡Allí hazlo bien!” con el modo senpai a tope, pero de pronto le ha dicho con voz amable “Keito, te tomo esto prestado~” (risas).
Okamoto: ¡porque en este tour, BEST me ha gastado un bote de spray! (risas). Además, las excusas de Inoo-chan. Por ejemplo, “Como la gomina que usa Keito es guay, yo no puedo comprarla”, no entiendo qué quiere decir (risas). Te la enseñé, pero la puedes comprar en el conbini con total normalidad (risas).
Inoo: jajaja. ¡Keito, gracias!
Daiki: iya, de verdad, sentimos mucho que dependamos tanto de vosotros~. Por eso, para los conciertos de Hong Kong, decidí que llevaría mis propias cosas, pero… al final me las olvidé (risas).
Yamada: jo~ ¡En serio! Hablando de Hong Kong, ¡acabamos los conciertos sin problemas!

Te estaba señalando mientras pensaba “De verdad que lo siento, Keito…” (risas)

Daiki: ¡sí! En el talk del número anterior dijimos que en la parte del “Thanks” de la mitad del “Arigatou~” dije “toushee” en cantonés. ¡Lo practiqué mucho! Tuvo una aceptación regular. Entonces el coreógrafo me aconsejó “antes del “toushee”, en el MC que habíais hecho, como ya lo habíais dicho, no era nuevo”. La siguiente vez volví al “Thanks” original, y gritaron muchísimo.
Inoo: supongo que la gente de Hong Kong quería escuchar el original.
Yamada: en Hong Kong, yo salí del ataúd, y después de que parara el fuego, intenté decir mi frase “voy a morderos” en cantonés, pero nadie reaccionó, así que pensé en volver a meterme en el ataúd (risas). Supongo que la pronunciación estuvo mal.
Okamoto: en los conciertos de Japón, ese “Voy a mordeos” ¿…eh? “voy a morder”… ¡No puedo decirlo! Yama-chan lo dice muy bien. ¡Eres increíble, Yama-chan! (risas).
Yamada: aunque sea en japonés, no puedes decirlo, ¿verdad? (risas).
Okamoto: después de esa frase, en Japón se escuchaban gritos de “¡kyaah!”, en ese momento, Yama-chan me señalaba y yo empezaba a tocar la guitarra… era una manera de seguir. Pero en Hong Kong, con ese ambiente silencioso después del fracaso máximo, tocar la guitarra se hizo duro (risas).
Yamada: te estaba señalando mientras pensaba “de verdad que lo siento, Keito…” (risas). Había practicado muchísimo el cantonés pero~
Inoo: por el contrario, me sorprendí porque la gente de Hong Kong entendía japonés. Cuando bajé al pasillo, me empezaron a decir “¡Me gustas, Inoo-chan!” y había uchiwas en los que ponía “Me gusta el Inoo-chan suave” (risas). (NdM: “Inoo-chan suave” es “tsurutsuru Inoo-chan”, una broma que hizo en el SUMMARY de 2010)
Daiki: con la gente de Hong Kong nos comunicábamos en inglés, normalmente. Por eso en el MC Keito habló en inglés, de alguna manera sentíamos como que JUMP tenía una gran calidad (risas). El inglés de Keito es un buen arma~ de verdad.
Yamada: ¡lo sé! De alguna manera, podíamos sacar pecho.
Okamoto: pero no puedo decir “voy a morderos” en japonés (risas).
Yamada: esta vez también participaron A.B.C-Z e Ishigaki-kun y Goto-kun de Question?.
Okamoto: como ya tenemos la JUMP band, estar en el mismo escenario que Ishigaki-kun no es algo habitual, ¿verdad? ¡Fue nuevo y divertido!
Inoo: como hicieron tocar el piano a Ishigaki-kun, yo me preguntaba qué debería hacer~ (risas). Es realmente bueno. ¡Pero fue muy divertido!
Okamoto: Hong Kong fue divertido, tanto por el concierto, por supuesto, como por poder conocer a Jackie Chan. Los conciertos en el extranjero son divertidos.
Yamada: lo único que me da pena es no haber podido saborear el ambiente de la ciudad. Lo único que vimos fue el camino entre el hotel y el recinto del concierto.
Daiki: sí. El paisaje nocturno que se veía desde el hotel parecía bonito, pero cuando acababa el concierto y volvíamos al hotel, las luces se paraban rápidamente. Lo veía diciendo “ah, se han vuelto a parar” (risas). Si fuera posible, me hubiera gustado ver también el bonito paisaje nocturno con todas las luces encendidas.
Yamada: así es. Pero tendrá que ser la próxima vez, ya tengo ganas… En verano tenemos la gira, después de eso también se ha decidido que actuaremos en el teatro, ¡vamos a mostrar poco a poco un nuevo JUMP! ¡No os perdáis la evolución de JUMP!
Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡¡No reposteéis sin permiso/dar créditos/decir dónde!!